卖到外地去了。没有牛,就用人来代替耕作,这是原因之一。
另外,本县的户役和徭役非常苛重急迫,每当按人丁摊派徭役,百姓承受不了,就先卖掉自己的牛,再抛弃自己的田地,时间久了,人也就逃走了。
人逃走了,田地就没了主人,所以没人耕种。
人虽然走了,但粮税还在,于是就将责任转嫁给他的邻居。
邻居承受不了,就再转嫁给本里其他家庭。
这些被牵连的家庭,富裕的还能拿出钱来代缴,贫穷的就只能完全抛弃家产逃走。
所以现在村庄变为废墟,田地全部荒废,都是这个原因啊。
我又问:“这些逃走的人,为什么不把田地卖掉换点钱,却甘心就这么流离失所呢?”
他们又回答说:“差役和徭役的政策,正是为了折磨有田地的人啊。如今有田的人,想抛弃自己的田产都找不到门路。如果有人接手,粮税马上就派到他家,谁能受得了呢?”
于是,人们宁可常年在外逃亡,互相仿效,导致田地一天比一天荒芜,所以才到了今天这个地步。
我又问:“难道就没有人把这些情况告诉县令吗?”
他们回答说:“料想这个县令,大多是举人、贡生出身,仕途已经到了尽头,又穷又贪得无厌。衙门里弊病很多,估计他也无力处理。”
(作者按,贡生是国子监的学生,可以通过交钱来进入国子监。当了贡生就可以排队做官,但排队不一定排的到,那么也可以交钱缩短排队。这种官是上升途径是非常小的,和三甲进士外放知县不太一样。有一些书友说清朝卖官,其实明朝也在卖了,还有赎罪银其实也有类似的机制,这里不展开说了。)
于是就整天拿着鞭子,用尽各种办法催逼粮税,只求自己任内账面好看,保住自己的官位。
至于百姓逃亡、田地荒芜,他根本就不闻不问。偶尔有去告状的,也根本不受理。所以百姓们虽然愁苦怨恨,最终也没人敢说什么。”
我又问:“这里是交通要道,各路官员巡察时,必定会经过这里吧?”
回答说:“是的。”
“巡抚、巡按御史会经过这里吗?”
回答说:“是的。”
“州、郡的官员会经过这里吗?”
回答说:“是的。”
“那近来可曾有经过这里并询问其中缘故的官员吗?”
回答说:“没有。”
我听了不觉长叹一声。
于是那些在场的官吏和老人们都跪下哭着说:“在这里做官的都漠不关心,只有您一位过路的客人却问得这么详细。
在这里任职的官员好像没听见一样,而您这位只是暂时经过的客人,却能完全了解我们的苦衷。
如果您能留心这件事,希望千万不要忘了这片土地上的百姓啊!”
我也和他们相对流泪,随从们的眼泪也像雨一样落下。
我于是呼唤他们起来,安慰说:“我为你们把情况写成状子报告给太守和地方乡绅,你们也应该自己商量对策,可以吗?”
他们都叩头说:“太好了!”
我敬佩先生您爱民如子,为国分忧。
然而,我以前也不知道这个县的苦难竟然到了这种地步,也不知道这个县令的失职无能到了这种地步!
这里的危害和弊病,不是太守您一道公文就能解决的。
必须立即将我今天所记录下来的情况,分条呈报给上级官府,用以招抚逃亡的百姓,禁止牛只被贩卖出境。
将荒废的田地逐一清查登记,或者还给原来的主人,或者进行变卖,招募人来耕种,减免他们的租税,让他们自己开垦治理。
等计策确定之后,再责成县令负责,限期必须见到成效,就像先生您往日治理桐柏县那样来治理这里。
如果能这样,那么先生您的恩德,本县的百姓将世世代代、千秋万载铭记。
而我因为路途中的见闻,能对太守您的职责稍有帮助,也就不辜负作为您在汝宁府的贵客了。
恳请您审察采纳,万分荣幸!
-----------------
下面是文言文
-----------------
日来,同两郎君驱驰迫促,道上见闻不一。过真阳城外数十里,所见种种,令人酸楚。今略布笔以闻。
去年冬适真阳辖区,颇觉萧条之状异于他邑。然时风雪甚厉,舆四面蔽护,虑恐不密,遂不得一褰帷眺望。故行郊原中,犹之从枕上度去耳。距光山百里,里曰黄子冈者,亭伯公百二一巳玺桑。曩画馆得悉其以佥报铺司累死数命。次日即向吴光州目之。光州以迁客不久任,艺高府语。不肖比即不悦其言,私念居其官者,虽在任一日,民之利害即我利害也,奈何推而还之乎?为慨叹久之。及昭教,又忘详达苴童,深致憾焉。
然今所见,则光州所见尤甚。出郭门一十里
本章未完,请点击下一页继续阅读》》
另外,本县的户役和徭役非常苛重急迫,每当按人丁摊派徭役,百姓承受不了,就先卖掉自己的牛,再抛弃自己的田地,时间久了,人也就逃走了。
人逃走了,田地就没了主人,所以没人耕种。
人虽然走了,但粮税还在,于是就将责任转嫁给他的邻居。
邻居承受不了,就再转嫁给本里其他家庭。
这些被牵连的家庭,富裕的还能拿出钱来代缴,贫穷的就只能完全抛弃家产逃走。
所以现在村庄变为废墟,田地全部荒废,都是这个原因啊。
我又问:“这些逃走的人,为什么不把田地卖掉换点钱,却甘心就这么流离失所呢?”
他们又回答说:“差役和徭役的政策,正是为了折磨有田地的人啊。如今有田的人,想抛弃自己的田产都找不到门路。如果有人接手,粮税马上就派到他家,谁能受得了呢?”
于是,人们宁可常年在外逃亡,互相仿效,导致田地一天比一天荒芜,所以才到了今天这个地步。
我又问:“难道就没有人把这些情况告诉县令吗?”
他们回答说:“料想这个县令,大多是举人、贡生出身,仕途已经到了尽头,又穷又贪得无厌。衙门里弊病很多,估计他也无力处理。”
(作者按,贡生是国子监的学生,可以通过交钱来进入国子监。当了贡生就可以排队做官,但排队不一定排的到,那么也可以交钱缩短排队。这种官是上升途径是非常小的,和三甲进士外放知县不太一样。有一些书友说清朝卖官,其实明朝也在卖了,还有赎罪银其实也有类似的机制,这里不展开说了。)
于是就整天拿着鞭子,用尽各种办法催逼粮税,只求自己任内账面好看,保住自己的官位。
至于百姓逃亡、田地荒芜,他根本就不闻不问。偶尔有去告状的,也根本不受理。所以百姓们虽然愁苦怨恨,最终也没人敢说什么。”
我又问:“这里是交通要道,各路官员巡察时,必定会经过这里吧?”
回答说:“是的。”
“巡抚、巡按御史会经过这里吗?”
回答说:“是的。”
“州、郡的官员会经过这里吗?”
回答说:“是的。”
“那近来可曾有经过这里并询问其中缘故的官员吗?”
回答说:“没有。”
我听了不觉长叹一声。
于是那些在场的官吏和老人们都跪下哭着说:“在这里做官的都漠不关心,只有您一位过路的客人却问得这么详细。
在这里任职的官员好像没听见一样,而您这位只是暂时经过的客人,却能完全了解我们的苦衷。
如果您能留心这件事,希望千万不要忘了这片土地上的百姓啊!”
我也和他们相对流泪,随从们的眼泪也像雨一样落下。
我于是呼唤他们起来,安慰说:“我为你们把情况写成状子报告给太守和地方乡绅,你们也应该自己商量对策,可以吗?”
他们都叩头说:“太好了!”
我敬佩先生您爱民如子,为国分忧。
然而,我以前也不知道这个县的苦难竟然到了这种地步,也不知道这个县令的失职无能到了这种地步!
这里的危害和弊病,不是太守您一道公文就能解决的。
必须立即将我今天所记录下来的情况,分条呈报给上级官府,用以招抚逃亡的百姓,禁止牛只被贩卖出境。
将荒废的田地逐一清查登记,或者还给原来的主人,或者进行变卖,招募人来耕种,减免他们的租税,让他们自己开垦治理。
等计策确定之后,再责成县令负责,限期必须见到成效,就像先生您往日治理桐柏县那样来治理这里。
如果能这样,那么先生您的恩德,本县的百姓将世世代代、千秋万载铭记。
而我因为路途中的见闻,能对太守您的职责稍有帮助,也就不辜负作为您在汝宁府的贵客了。
恳请您审察采纳,万分荣幸!
-----------------
下面是文言文
-----------------
日来,同两郎君驱驰迫促,道上见闻不一。过真阳城外数十里,所见种种,令人酸楚。今略布笔以闻。
去年冬适真阳辖区,颇觉萧条之状异于他邑。然时风雪甚厉,舆四面蔽护,虑恐不密,遂不得一褰帷眺望。故行郊原中,犹之从枕上度去耳。距光山百里,里曰黄子冈者,亭伯公百二一巳玺桑。曩画馆得悉其以佥报铺司累死数命。次日即向吴光州目之。光州以迁客不久任,艺高府语。不肖比即不悦其言,私念居其官者,虽在任一日,民之利害即我利害也,奈何推而还之乎?为慨叹久之。及昭教,又忘详达苴童,深致憾焉。
然今所见,则光州所见尤甚。出郭门一十里