“那针对大明的同盟,也就自然而然的建立起来了。”

    西班牙国王愣了一下,然后马上点头拍手说:

    “王后说的有道理,如果拿破仑能征服整个欧洲,那拿破仑就是欧洲的皇帝,是罗马的皇帝。”

    西班牙人开始寄希望于拿破仑,不介意甚至揣测他会当皇帝。

    在欧洲人的语境中,皇帝与神州的皇帝有一些微妙的区别。

    包括英语的emperor在内,欧洲各国被翻译成皇帝的词汇,基本都源自拉丁语名词imperator。

    字面意思本来就是“指挥官、统帅”,本来就没有一个国家最高首脑的意思。

    神洲的“皇”与波斯类似,是所有国王的国王,“帝”本来是商王祭祀的神明,所以还带有神圣意味。

    欧洲皇帝的威权概念可能不如国王,欧洲人形容一个人权势巨大的时候,通常会说他就像是一个国王,而不是皇帝。

    理论上讲,欧洲国王是国家的合法的直接的主人,同时还是一个族群的大家长和族长。

    国王对自己国家的土地和子民,都拥有无限的统治权。

    近代革命之后才受限制了。

    欧洲的皇帝最初只是军事统帅,含义扩展到了一群人和组织的统帅,得到了广大范围内的人和组织的拥护。

    他的实际权力会受到种种妥协限制,因为是通过拥护获得的,而不是通过“主人”的身份。

    所以欧洲的强人自立为皇帝,并不如自立为国王那么的敏感,只要他真的得到了拥护就能当皇帝。

    当欧洲的国王,却要看传承和血统,要去查宣称资格,很难轻易糊弄过去。

    因为欧洲的国王通常有宗族领袖、酋长的意思。

    包括英国king在内,欧洲各国的国王的单词,基本都与血统和生殖相关词根有关,本意都是一个大家族的首领。

    所以欧洲国王真的要看血统,实际上翻译成酋长更加合适。

    神洲的“王”字,最初的象形是一把斧头,象征的是一个群体内掌握斧钺,掌控军事力量和处罚权的人。

    所以神洲的王没有宗族长的意思,反而近似于欧洲皇帝的意味,反而不需要看血统。

    拿破仑自立为法兰西皇帝的时候,欧洲各国的反应并不强烈。

    但是拿破仑额外给自己加封为意大利国王的时候,奥地利就受不了了。

    拿破仑给自己的兄弟和妹夫们挨个封王的时候,整个欧洲的君主们全都爆炸了。

章节目录

大明不革命所有内容均来自互联网,书林文学只为原作者王子虚的小说进行宣传。欢迎各位书友支持王子虚并收藏大明不革命最新章节