一首歌曲的优秀与否,其实很多时候主观作用是很强的。

    比如说一首很多人眼中非常经典的《青花瓷》,孙鹏觉得很好听,但是有些人却不喜欢,因为觉得软绵绵的没有力量。而对于一些欧美人来说,他们甚至会觉得曲调怪怪的,听了让人很不舒服。

    所谓的经典,不过是大多数人喜欢而已。

    所以把三首曲子交给谢柳娜?乌特金之后,孙鹏就不再关心它们的命运了。因为他知道或许两个世界有着很多的不同,但是无论苏联还是俄罗斯,他们的审美观都不会有太大的变化,一如这个世界的华夏和地球上的中国一样。

    《神圣的战争》这首歌,谁听了不会热血沸腾?

    《白桦林》和《喀秋莎》,足以让最强硬的苏联铁杆心软,成为多愁善感的存在。

    所以当孙雅拿来了和红旗歌舞团谈定的合同,表示对方毫不犹豫便同意了二十个点的分红比例,并且也同意把《神圣的战争》和《喀秋莎》的首唱交给谢柳娜?乌特金的时候,孙鹏真的是一点都不奇怪。

    他们不同意,才叫稀奇呢!

    现在唯一的悬念就是,这两首歌还能不能像地球上一样,在苏联获得它们应有的崇高地位?

    毕竟所谓的经典除了本身的质量之外,还和他们出现的时间密切关联。

    《神圣的战争》和《喀秋莎》之所以被苏联人捧上神坛,主要是因为在卫国战争期间,这两首歌激励了无数的人们,为了胜利而不停的奋斗。但是在这个世界,当战争已经结束了七十年的时候孙鹏把它们拿出来,还有没有同样的效果?

    “无所谓了,让他们折腾去好了。”

    签完了这份合同之后,孙鹏很快就把几首歌扔到一边去了。

    本来就是一时间的突发奇想,或者说是孙鹏当时怀念起了地球上的阅兵式,所以才想着把它们拿出来而已。而真正当他写完了之后,那种感觉也在几个月的时间内慢慢被消磨掉,再没有了最开始的激情……

    这种不负责任的态度,当然立刻引起了经纪人的愤慨。

    虽然这三首歌的局限性太强,很难在苏联之外流行开来。但是人家苏联好歹也是个大国,一亿多的人口,真要是大受欢迎的话也是一笔庞大的利益,怎么就随便他们折腾就完事儿了?

    狠狠的批评了弟弟一番,直到他“幡然悔悟”之后,孙雅这才把合同收好,然后跟变戏法一样从包包里又拿出了几份出来:“呐,你两本新书……小魔法师和小巫师的英文版出版合同,赶紧签一下吧!海豹出版社那边已经有些迫不及待了。”

    “英文版?这么快?!”

    看到这三份合同之后,孙鹏顿时惊讶的问了一句。

    三本书的华语版他才写完了多久?反正光轮出版社那边也是刚刚才完成了排版,正在进行校对工作。这还是因为作者是老白,光轮出版社一切都是绿色通道的缘故。虽说海豹出版社那边几乎也是同期交稿,但是人家可是多了一个翻译的程序啊!

    “呵呵,听说他们同时请了好几个翻译!”

    看着孙鹏惊讶的样子,经纪人撇了撇嘴道:“反正你这算是简单的儿童文学,翻译起来也没什么技术含量,几个人翻译的话风格上也不会出现问题。”

    “……没什么技术含量?”

    眼皮子一跳,孙鹏顿时有点不乐意了。

    这要搁在地球上,谁敢说人家哈利波特系列没什么技术含量,文学水平?那不被粉丝们骂死才怪呢!

    “行了,不抬杠了。”

    明显不想和弟弟多扯淡,孙雅拿着合同给他解释道:“因为前面两册的销量日渐走高,现在英文版已经卖出了超过三百万的缘故,这次海豹出版社给出的首印数量是两百万册!当然了,我说的是《哈利波特与阿兹卡班的囚徒》,至于说小巫师的话只有八十万册,正好和国内的首映数量掉了个个!”

    华语版的小巫师和小魔法师系列第三本,出版合同早就签完了。

    光轮给小巫师系列第三部的待遇非常高,首印数量直接就是两百六十万册,比起光轮出版社来大气了一些,而且创下了一个新纪录。但是小魔法师的《哈利波特与阿兹卡班的囚徒》就寒酸多了,光轮只给了六十万册的首印数量,仅仅只有小巫师的一个零头而已。

    不过对于这样的结果,孙鹏表示完全理解,耸了耸肩笑道:“果然还是喜欢本国……不,应该说是属于自己文化的东西啊!”

    深吸了一口气之后,孙鹏心里也是颇感欣慰。

    如果原版的小魔法师在华夏比小巫师系列还要受欢迎的话,孙鹏可真的要难受了!至少现在的首印数字说明了一点,那就是华夏人对西方文化的抵抗力在增强,这也让孙鹏对未来两部电影的票房大战充满了起来!

    只不过……

    心里又暗暗计算了一下总数之后,孙鹏摇了摇头想道:“就算他们加起来,也不过是两三百万的首映数量,看起来还是要看将来电影上映后的结果啊!”

    大
本章未完,请点击下一页继续阅读》》

章节目录

笔下的另一个世界所有内容均来自互联网,书林文学只为原作者草席的小说进行宣传。欢迎各位书友支持草席并收藏笔下的另一个世界最新章节